其他
《人权宣言》,即《人权和公民权宣言》,1789年8月26日颁布,是法国大革 命 时期颁布的纲领性文件。它宣告了人权★■■★、法治、自由★◆、分权、平等和保护私有财产等基本原则。
每个社会★◆◆■,如果没有权力分立,没有人权和公民权的保障◆■◆■★,那么就需要一部宪法。
所有政治性结合的目标都是维护人类自然的和不受时效约束的权利。这些权利是自由、财产、安全和抵抗压迫的权利。
人生来就是而且始终是自由的★■◆,在权利方面永远平等■★◆。因此★■★■★■,民事区别只能在公用事业方面存在。
又如,第一条,王建学把“Civil distinctions,therefore, can be founded only on public utility”译成“社会差别只能建立在公益基础之上◆★”。这句话的正确译文(吴国发的译文)是★◆“因此,民事区别只能在公用事业方面存在”◆★◆★■■。这两句译文有实质上的区别:王建学的译文承认社会地位的特权■★★,吴国发的译文否定社会特权。英文public utility的意思是“公用事业”,特指供给居民的自来水、电、煤气等。
国家的所有主权本质上都来源于国民★■◆;任何个人或团体都无权获得任何不是明确地来自国民的权力。
《人权宣言》是法国原创的◆■■◆★,没有抄袭美国的《宪法》、《独立宣言》和任何其它文献■◆★■。
每个公民◆◆◆■■,无论是自己还是其代表■■◆★■,在决定公共赋税的必要性、公共拨款的数量★◆、分摊方式和期限方面,都有自由发言权★★★。
财产权是神圣的不可侵犯的公民权利。除非在明显的公共需要的情况下,经法律确定,并有公正的预先补偿的条件◆◆■★,任何人的财产权都不能被剥夺。
《人权宣言》采用了18世纪的启蒙学说和自然权论。它宣布自由、财产、安全和反抗压迫是天赋不可剥夺的人权★◆■◆,肯定了信仰、言论、出版自由,阐明了权力分立、法律面前人人平等、私有财产神圣不可侵犯等原则★■■★◆。
政治自由在于做任何不伤害他人的事情的能力。每个人的自然权利的行使,除了保证每一个人自由行使同样权利所必需的限制外,没有其他限制;而这些限制只能由法律确定★★◆■★■。
除非是法律所确定的案件,并按照法律所规定的形式进行◆◆,任何人都不受指控、逮捕或监禁■★◆。凡提倡、教唆★◆■■、执行或促使执行违法命令的人◆★■★■,都应该受到惩罚。每一个依法被传唤或依法被逮捕的公民★★,都应该立即服从,抗拒就是犯罪■◆★。
再如,第十四条,英文的原文没有词汇“税率、税基★■”,而王建学的译文却有★◆◆◆■“决定税率、税基◆★◆★◆★、征收方式和期限”■◆◆。
公共武装力量是保障人权和公民权所必需的。这种力量是为了社会的利益而设立的★★■,不是为了此种力量的委托人的特殊利益而设立的。
:《人权宣言》,即《人权和公民权宣言》,1789年8月26日颁布◆■◆★。它宣告了人权★■■◆、法治、自由、分权★■◆、平等和保护私有财产等基本原则。本文公布《人权宣言》的英文版和中文版。《人权宣言》的中文版是吴国发翻译的。
任何人都不应该因为其观点而遭到干涉,并且也不应该因为其宗教观点而遭到干涉,只要他公开发表这些观点并不扰乱法律所建立的公共秩序◆■◆★★◆。
为了支付公共武装力量的开支和支付 政府 的开支,公共赋税是必要的;赋税应在全体公民之间按其能力平等地分摊■◆■◆■★。
法律是公意(全体社会成员共同意志)的表达◆■。所有公民都有权亲自或通过其代表参与法律的制定。法律对于所有的人,无论是施行保护或是惩罚■◆,都一视同仁。在法律面前★◆■◆★■,所有人都是平等的。根据公民的不同能力,他们平等地有资格获得所有的荣誉、地位和工作;除了他们的品德和才能所造成的区别之外,没有任何其他区别。
法律应该只禁止对社会有害的行为。法律不禁止的不应受到阻碍和限制◆■★◆★◆;也不应强迫任何人接受法律没有要求的事情。
所有人直到被宣告有罪之前■★■◆■,均应被推定为无罪■■◆■★★。即使判定拘留实属必要者,一切为羁押其身体而不必要的严格措施,都是违法的。
出于这些原因,国民议会在至高无上的上帝面前,并希望得到他的祝福和恩惠,承认并宣布以下神圣的人权和公民权。
例如◆◆★★,法文版和英文版都没有词汇“序言”(Preface)和“正文”(body text或main text)。可是,王建学的译文加上了“序言★★”和“正文■◆■◆”。这是中文宣言、宪法、章程的习惯◆★◆◆■。
组成国民议会的法国人民代表,考虑到无知◆◆、忽视或蔑视人权是造成公共不幸和政府腐败的唯一原因,决定在一份庄严的宣言中阐明这些自然的、不受限制的和不可剥夺的权利。这项宣言始终存在于社会团体成员的脑海中。他们可以永远关注他们的权利和义务■■★■★;政府的立法权和行政权的行为,与政治制度的终结相比,每时每刻都将得到更多的尊重;而且◆★,公民的未来要求,在简单而无可争辩的原则的指导下,将总是倾向于维护宪法和普遍的幸福◆★◆。
笔者吴国发经过认真阅读英文版《人权宣言》,对照王建学翻译的中文版《人权宣言》,发现王建学的译文有些错误,甚至有原则性的错误。
除了绝对和明显必要的处罚,法律不应施加其它处罚;任何人都不应该受到惩罚◆★■★,除非根据犯罪之前颁布并依法适用的法律。
下图是法文《人权宣言》宣传画■■◆■◆★。上面之间位置的闪光三角形中有一颗全视眼。这是共济会的标志。共济会支持法国大 革 命。
无拘无束地交流思想和意见是人类最宝贵的权利之一。每个公民都可以自由地说话、写作和出版,只要他在法律规定的情况下对这种自由的滥用承担责任。
《人权宣言》存在若干中文译本★■■,这些译本在中文表述上存在差别。较为权威的中译本是天津大学法学院教授王建学的译本。